大马网友爆笑教7个「忘恩负义」的英文怎么说!没有一句外国人听的懂!

Momoco
Momoco
Moretify 小桃小编

不得不说,我们华人的中文遣词用字,实在是博大精深哇!

尤其是成语!只需要区区 4 个字,就能表达出三言两语也讲不完的深厚含意!

▼今天一名大马网友在 Facebook 发帖,他和不懂华文的洋人老板吵架了,但他真的很想向老板抱怨他的「忘恩负义」、「过河拆桥」!

▼于是,评论区各种爆笑的英文翻译都出来了!

1. 伦敦铁桥垮下来!

对不起,我也不会叻~我只记得小时候有学过这一句...

你就气呼呼的这样跟老板说「You London Bridge is Falling Down!」,相信他懂的!🤣

2. 凡事问 Google!

当你有什么不会时,问谷歌老师就对了!

嗯...但这样老板听的懂吗?🤔

3. 国际语言!

唉唷!做么酱麻烦,既然表达不出来,干脆直接用「国际语言」表达你的不满吧!

▼如果你有很多很多的不满,记得加上「咩呢(Many)」!

4. 大马版!

Super ring you 啦!(神句快学起来!)

5. 好基友版

简单明了!但就怕老板没 get 到意思,还以为你在深情告白...😆

6. 榴梿版

7. 华文版

等等,就算写成英文字母,不代表是洋人老板看的懂的英文好吗?

评论区各种脑洞大开的英文翻译版本,让网友全都笑到肚子痛!太有创意啦!

不懂你最喜欢以上哪一个版本的英文翻译呢?

来源:Facebook

Moretify 免责声明:本网站之部分图片与影音取自网络,如有任何侵权问题请告知,我们会立即删除。

你可能也感兴趣